آخرین اخبار

اعضای اصلی کانون بانوی فرهنگ

سارا عرفانی
مدیر و موسس

نویسنده کتابهای پرمخاطبی همچون پنجشنبه فیروزه‌ای، لبخند مسیح و … کارشناس کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدرس داستان‌نویسی

نیلوفر مالک
عضو اصلی

نویسنده و یکی از اعضای اصلی کانون بانوی فرهنگ که از ابتدای تاسیس کانون حضور داشته است

عطیه حسینی
عضو اصلی

از اعضای اصلی کانون بانوی فرهنگ و مسئول نیروی انسانی

مستانه درویش زاده
عضو اصلی

از اعضای اصلی کانون بانوی فرهنگ

آثار و تالیفات اعضا

ما را در اینستاگرام دنبال کنید

در اختتامیه سوگواره عاشورایی ده مطرح شد:

* عباسلو: تقدیر از بهترین کتاب در حوزه داستان کوچک همزمان با روز سعدی
در این جلسه احسان عباسلو دبیر انجمن کوچک نویسان ایران، با اشاره به اینکه داستان کوچک و نوشتن آن در همه کشورها انجام می‌شود، گفت: در دنیا داستان‌های کوچک  با ایده‌های مختلف مطرح می‌شود. اما عقبه فکری ندارد و اصطلاحات را از جاهای دیگر می‌گیرند و در ماهیت و اندازه و کیفیت حرفی برای گفتن ندارند، در حالی که ایرانیان از قدیم در مورد ایده‌ها و نظریات و داستان‌های کوچک حمایت می‌کردند، و بنیان آن داستان‌ها چه در مسائل مذهبی و ائمه چه در میان ادیبان و شاعران و نویسندگان ایده ‌های جالبی داشتند.
وی ادامه داد: قرار است همزمان با تولد سعدی در اول اردیبهشت از بهترین کتاب در حوزه‌ داستان کوچک تقدیر کنیم و به بهترین داستان‌ها از نظر داوران و منتقدان جوایزی اهدا می‌شود و بهترین ترجمه  برای جهانی شدن آثار صورت می‌گیرد.
دبیر انجمن کوچک نویسان ایران خاطرنشان کرد: داستان‌های ایرانی نگاه زمینی و آسمانی دارد و همه به نوعی جانبه است و ما از داستان‌های خوب حمایت می‌کنیم.

علاقمندان می توانند برای نقد و بررسی داستان های کوچک خود به پایگاه کاف، کوچک نویسان ایران مراجعه نمایند.
mykaaf.com
در اختتامیه سوگواره عاشورایی ده مطرح شد: * عباسلو: تقدیر از بهترین کتاب در حوزه داستان کوچک همزمان با روز سعدی در این جلسه احسان عباسلو دبیر انجمن کوچک نویسان ایران، با اشاره به اینکه داستان کوچک و نوشتن آن در همه کشورها انجام می‌شود، گفت: در دنیا داستان‌های کوچک  با ایده‌های مختلف مطرح می‌شود. اما عقبه فکری ندارد و اصطلاحات را از جاهای دیگر می‌گیرند و در ماهیت و اندازه و کیفیت حرفی برای گفتن ندارند، در حالی که ایرانیان از قدیم در مورد ایده‌ها و نظریات و داستان‌های کوچک حمایت می‌کردند، و بنیان آن داستان‌ها چه در مسائل مذهبی و ائمه چه در میان ادیبان و شاعران و نویسندگان ایده ‌های جالبی داشتند. وی ادامه داد: قرار است همزمان با تولد سعدی در اول اردیبهشت از بهترین کتاب در حوزه‌ داستان کوچک تقدیر کنیم و به بهترین داستان‌ها از نظر داوران و منتقدان جوایزی اهدا می‌شود و بهترین ترجمه  برای جهانی شدن آثار صورت می‌گیرد. دبیر انجمن کوچک نویسان ایران خاطرنشان کرد: داستان‌های ایرانی نگاه زمینی و آسمانی دارد و همه به نوعی جانبه است و ما از داستان‌های خوب حمایت می‌کنیم. علاقمندان می توانند برای نقد و بررسی داستان های کوچک خود به پایگاه کاف، کوچک نویسان ایران مراجعه نمایند. mykaaf.com
...
اسامی عزیزانی که داستانشان در کتاب «دَه» چاپ شده است:

امینه گل‌زاده • زهرا رحمانی • محمدحسن ابوحمزه • امیر صمدی• مولود توکلی • سمیه مؤمنی • صفورا بدیعی • فرزانه فراهانی • مریم سادات رضوی • زینب گلستانی •محمدرضا خراسانی‌زاده •نرگس حسن‌زاده • مهدیه مظفری فاطمه تاج‌مزینانی • سیده مریم موسوی روشن • الهه واحدی • الهام توکل • عطیه سادات صالحیان • آمنه صادقی • مژگان حضرتیان فام • بنت‌الهدی کریمان • حیدر جهان‌کهن • فاطمه فامیل تخمه‌چی • محمدصدرا رجایی • سارا زارعی • زهرا شیخ • فائزه صالح‌پور • زهرا مولوی • آزاده رباط‌جزی • مائده علیزاده • فرشته عسگری • ثمانه قاسمی • مریم کمالی‌نژاد • حلیمه احمدی • مریم فردوسی • نسترن قنبری • مجتبی بنی‌اسدی • سمیه حیدری • فاطمه رحیمی ثابت • زهرا فرح‌پور • اعظم ایرانشاهی • یاسمن شفیق • مریم دوست‌محمدیان • رقیه حقی • الهام صفالو • راضیه سلیمی • نسرین رفیعی • فاطمه شایان‌پویا • فاطمه اکبری اصل • زهرا شفیعی سروستانی • معصومه مرادیان • علی ساقی • زهرا خاکباز • راضیه مکاریان • اکرم نجفی • مریم محمدی • فائضه غفارحدادی • امیر شادپور • انسیه باقری • مونا بدیعی جوان • رقیه بابایی • مجید خلیلی • احمد ایزدی • فاطمه چایچیان • عطیه توتونچیان • آمنه اسماعیلی • مستانه درویش‌زاده • نیلوفر مالک • سارا عرفانی

این کتاب را انتشارات سوره مهر منتشر کرده است.
... اسامی عزیزانی که داستانشان در کتاب «دَه» چاپ شده است: امینه گل‌زاده • زهرا رحمانی • محمدحسن ابوحمزه • امیر صمدی• مولود توکلی • سمیه مؤمنی • صفورا بدیعی • فرزانه فراهانی • مریم سادات رضوی • زینب گلستانی •محمدرضا خراسانی‌زاده •نرگس حسن‌زاده • مهدیه مظفری فاطمه تاج‌مزینانی • سیده مریم موسوی روشن • الهه واحدی • الهام توکل • عطیه سادات صالحیان • آمنه صادقی • مژگان حضرتیان فام • بنت‌الهدی کریمان • حیدر جهان‌کهن • فاطمه فامیل تخمه‌چی • محمدصدرا رجایی • سارا زارعی • زهرا شیخ • فائزه صالح‌پور • زهرا مولوی • آزاده رباط‌جزی • مائده علیزاده • فرشته عسگری • ثمانه قاسمی • مریم کمالی‌نژاد • حلیمه احمدی • مریم فردوسی • نسترن قنبری • مجتبی بنی‌اسدی • سمیه حیدری • فاطمه رحیمی ثابت • زهرا فرح‌پور • اعظم ایرانشاهی • یاسمن شفیق • مریم دوست‌محمدیان • رقیه حقی • الهام صفالو • راضیه سلیمی • نسرین رفیعی • فاطمه شایان‌پویا • فاطمه اکبری اصل • زهرا شفیعی سروستانی • معصومه مرادیان • علی ساقی • زهرا خاکباز • راضیه مکاریان • اکرم نجفی • مریم محمدی • فائضه غفارحدادی • امیر شادپور • انسیه باقری • مونا بدیعی جوان • رقیه بابایی • مجید خلیلی • احمد ایزدی • فاطمه چایچیان • عطیه توتونچیان • آمنه اسماعیلی • مستانه درویش‌زاده • نیلوفر مالک • سارا عرفانی این کتاب را انتشارات سوره مهر منتشر کرده است.
نویسندگان؛ سفیران فرهنگی
قسمت پایانی
نویسنده: حمیده گوهری، کارشناس دیپلماسی فرهنگی

شعرا و نویسندگان کتب کلاسیک ایرانی همچون حافظ، مولوی، فردوسی، نظامی گنجوی و ... حتی بدون تلاش‌های داخلی، در دنیا شناخته شده‌اند و چه بسا نمونه‌های بسیاری را بتوان یافت که کشورهای خارجی، خود به ترجمه و نشر آثار آنها روی آورده‌اند. درواقع ادبیات کلاسیک ایرانی، یکی از ظرفیت‌های قوی و مهم در میانِ ملل است.

حوزه مهم دیگر که از نقاط قوت ایران در بازارهای جهانی نشر محسوب می‌شود، ادبیات کودک و نوجوان و به‌ویژه تصویرگری کتاب کودک است که طی سالیان اخیر نویسندگان و تصویرگران ایرانی، حضور پررنگی در عرصه‌های جهانی داشته‌اند و می‌تواند نقطه تمرکز خوبی باشد.

ادبیات پایداری و جنگ نیز در برخی کشورها، علاقه‌مندان بسیاری دارد و باید با شناخت دقیق منطقه‌ای نسبت به نگارش و ترجمه این‌گونه‌ی ادبیات اهتمام داشت. قدم‌گذاشتن در این وادی به‌قدری حساس است که گاهی در یک کشور، از یک شهر به شهر دیگر دیدگاه و استقبال مردم متفاوت است و بدون مخاطب‌شناسی نمی‌توان به نتایج مطلوب دست یافت. با کمی مطالعه و آشنایی با پیشینه کشورها می‌توان پی برد که فرهنگ ایثار برای کشورهای منطقه خاورمیانه معنادار است درحالی‌که همین مفهوم برای برخی از ملل مانند اروپا و آمریکا، معنای مشابهی در ذهن تداعی نمی‌کند و حتی با چنین موضوعی بیگانه‌اند.

با وجود چنین ظرفیت‌هایی، کتاب و نویسنده ایرانی آنچنان که باید جایگاه خود را در بازار جهانی نشر و رویدادهای ادبی بین‌المللی و به‌طور کلی‌تر در میان عامه مردم خارجی نیافته است. علیرغم اجرای دو طرح، یعنی طرح تاپ و طرح گرنت که هرکدام با رویکردهایی خاص و تحت عنوان حمایت دولتی به ترجمه و صادرات کتاب ایرانی می‌پردازند اما همچنان برای دست‌یابی به نقطه مطلوب، راهی بس طولانی در پیش است.

از لحاظ محتوای داستانی خوب، بی‌بهره نیستیم و نویسندگانِ توانمند و خلاقی هم وجود دارند که ناشران خارجی کتاب‌های آنها را ترجمه و منتشر کرده‌اند اما این میزان کافی نیست و باید در کشور، نگاه راهبردی به قشر نویسنده به‌عنوان سفیران فرهنگی و به‌زعم برخی صاحب‌نظران، سفیران متنی شکل بگیرد. برای قرارگرفتن در چنین مسیری قبل از همه، خود جامعه نویسندگان باید چشم‌انداز بین‌المللی داشته باشند و در گام‌های بعد، دولت به‌جای تصدی‌گری، برنامه‌های حمایتی قابل اجرا از جمله پیاده‌سازی طرح گرنت نویسندگان را فراهم کند.
نویسندگان؛ سفیران فرهنگی قسمت پایانی نویسنده: حمیده گوهری، کارشناس دیپلماسی فرهنگی شعرا و نویسندگان کتب کلاسیک ایرانی همچون حافظ، مولوی، فردوسی، نظامی گنجوی و ... حتی بدون تلاش‌های داخلی، در دنیا شناخته شده‌اند و چه بسا نمونه‌های بسیاری را بتوان یافت که کشورهای خارجی، خود به ترجمه و نشر آثار آنها روی آورده‌اند. درواقع ادبیات کلاسیک ایرانی، یکی از ظرفیت‌های قوی و مهم در میانِ ملل است. حوزه مهم دیگر که از نقاط قوت ایران در بازارهای جهانی نشر محسوب می‌شود، ادبیات کودک و نوجوان و به‌ویژه تصویرگری کتاب کودک است که طی سالیان اخیر نویسندگان و تصویرگران ایرانی، حضور پررنگی در عرصه‌های جهانی داشته‌اند و می‌تواند نقطه تمرکز خوبی باشد. ادبیات پایداری و جنگ نیز در برخی کشورها، علاقه‌مندان بسیاری دارد و باید با شناخت دقیق منطقه‌ای نسبت به نگارش و ترجمه این‌گونه‌ی ادبیات اهتمام داشت. قدم‌گذاشتن در این وادی به‌قدری حساس است که گاهی در یک کشور، از یک شهر به شهر دیگر دیدگاه و استقبال مردم متفاوت است و بدون مخاطب‌شناسی نمی‌توان به نتایج مطلوب دست یافت. با کمی مطالعه و آشنایی با پیشینه کشورها می‌توان پی برد که فرهنگ ایثار برای کشورهای منطقه خاورمیانه معنادار است درحالی‌که همین مفهوم برای برخی از ملل مانند اروپا و آمریکا، معنای مشابهی در ذهن تداعی نمی‌کند و حتی با چنین موضوعی بیگانه‌اند. با وجود چنین ظرفیت‌هایی، کتاب و نویسنده ایرانی آنچنان که باید جایگاه خود را در بازار جهانی نشر و رویدادهای ادبی بین‌المللی و به‌طور کلی‌تر در میان عامه مردم خارجی نیافته است. علیرغم اجرای دو طرح، یعنی طرح تاپ و طرح گرنت که هرکدام با رویکردهایی خاص و تحت عنوان حمایت دولتی به ترجمه و صادرات کتاب ایرانی می‌پردازند اما همچنان برای دست‌یابی به نقطه مطلوب، راهی بس طولانی در پیش است. از لحاظ محتوای داستانی خوب، بی‌بهره نیستیم و نویسندگانِ توانمند و خلاقی هم وجود دارند که ناشران خارجی کتاب‌های آنها را ترجمه و منتشر کرده‌اند اما این میزان کافی نیست و باید در کشور، نگاه راهبردی به قشر نویسنده به‌عنوان سفیران فرهنگی و به‌زعم برخی صاحب‌نظران، سفیران متنی شکل بگیرد. برای قرارگرفتن در چنین مسیری قبل از همه، خود جامعه نویسندگان باید چشم‌انداز بین‌المللی داشته باشند و در گام‌های بعد، دولت به‌جای تصدی‌گری، برنامه‌های حمایتی قابل اجرا از جمله پیاده‌سازی طرح گرنت نویسندگان را فراهم کند.